1) Разборки внутри команды (когда кто-то не выполняет взятые на себя обязательства или выполняет их каким-нибудь странным образом), 2) разборки вне команды (когда вывешенные работы комментаторы в случае чего объявляют не просто плохими, а позорящими команду и фэндом), 3) ну и сама необходимость делать что-то к сроку и не всегда самому выбирать темы...
Не, на самом деле оно не так страшно. Конкретного человека всё это вполне может и не затронуть. Особенно если он не хочет затрагиваться ) На прошлой фб мои рисунки были худшими во всех выкладках, но че-то я харакири не сделала после этого ))
Ну, я никогда не думала, что корявый перевод абзаца с форума вообще можно считать за перевод ) А остальное ж я не перевожу, а пересказываю... ну, в меру своего понимания.
а за что его считать?) Ну... вообще не считать То есть его можно назвать переводом - раз уж нет отдельных двух слов для серьезного перевода и для быстрого, - но для того, чтобы на основании его наличия делать вывод о том, что я что-то делаю, этого явно недостаточно )
Был бы я не светел - заварил бы зелье, Может ты заметил - у меня веселье... (Аукцыон)
ну, для того, чтобы перевести что-то или пересказать что-то на основании прочитанного на иностранном языке, нужно как минимум - прочитать, как максимум - осмыслить прочитанное, как результат - привести сие в письменную форму и зафиксировать. ты это мало того, что делаешь , но делаешь регулярно. я не могу похвастаться ничем из этого и потому да, производишь_впечатление)
и я даже не поленилась сказать это авторупочему? *не участвовала, так что не знаю*
2) разборки вне команды (когда вывешенные работы комментаторы в случае чего объявляют не просто плохими, а позорящими команду и фэндом),
3) ну и сама необходимость делать что-то к сроку и не всегда самому выбирать темы...
я в печали.
Ох, я что, действительно произвожу такое впечатление?
а за что его считать?)
Ну... вообще не считать