Пусть под это дело и не получается найти правило, но я продолжаю считать, что в предложениях вида "Я не стану убийцей от того, что прихлопну этого комара" можно (а то и нужно) писать "от того" именно раздельно =_=
Ну вот честно. Я обычно пыталась угомонить себя тем, что раздельное-слитное написание позволяет понять, какое "что" идет после: союз или относительное местоимение (кажется, так это называется?). Но вот сами посмотрите.
"Я не стану убийцей (от)того, что прихлопну комара".
"Я не стану убийцей от того, что я сейчас сделаю".
В первом случае в придаточном есть прямое дополнение - "комара". Во втором тоже есть - как ему не быть при переходном глаголе? - и это может быть только "что", а значит, тамошнее "что" - местоимение. И так почти всегда - вид придаточного однозначно определяется по его составу. Я имею в виду, даже если не смотреть на это злосчастное "оттого" - всё равно определяется в 98% случаев.
"Я не стану убийцей оттого, что прихлопну комара".
"Я не стану убийцей оттого, что ценю жизнь во всех ее проявлениях".
У этих предложений абсолютно одинаковая структура. Союз - основа - какие-то второстепенные члены. И абсолютно противоположный смысл. Отрицание причинной связи и указание на причину утверждения, содержащего отрицание. Разве не полезнее было бы иметь средство для различения этих случаев? В первом случае писать раздельно, во втором, как и сейчас, слитно.
Хнык.